Des questions concernant des phrases d'exemple avec, et la définition et l'utilisation de "Bad"
La signification de "Bad" dans divers phrases et expressions
Q:
Que signifie my bad ?
A:
It is a very casual, informal way to say "I'm sorry" or "My mistake".
Q:
Que signifie so bad ?
A:
It's like "a lot", "very", "really", etc.
It hurts so bad! = It hurts a lot! = It really hurts!
I want that car so bad! = I really want that car!
It hurts so bad! = It hurts a lot! = It really hurts!
I want that car so bad! = I really want that car!
Q:
Que signifie You're not so bad yourself ?
A:
You're not so bad (______) yourself.
Depending on what you were talking about, the other person is complimenting you.
Example:
You're not so bad (looking) yourself = you're good looking
You're not so bad (at drawing) yourself = you're good at drawing
Depending on what you were talking about, the other person is complimenting you.
Example:
You're not so bad (looking) yourself = you're good looking
You're not so bad (at drawing) yourself = you're good at drawing
Q:
Que signifie Not bad at all ?
A:
わるいではありませ。いいです。
Q:
Que signifie It's too bad through. ?
A:
It's too bad *though* = しかし、残念です
Through = 〜を通って
The river flows through the valley.
Through = 〜を通って
The river flows through the valley.
Exemple de phrases utilisant "Bad"
Q:
Veuillez me montrer des exemples des phrases contenant too bad.
A:
It is most commonly used to express that you feel sorry for someone, when something does not go well.
For example-
Person A: I missed the train.
Person B: Oh, that’s too bad.
Person A: I did not pass the test.
Person B: That’s too bad, sorry.
For example-
Person A: I missed the train.
Person B: Oh, that’s too bad.
Person A: I did not pass the test.
Person B: That’s too bad, sorry.
Q:
Veuillez me montrer des exemples des phrases contenant so bad.
A:
Your so bad , when will you tell her.
your so bad , give the kid his toy.
That's so dad , what happened
I am so bad its good.
I am so bad at telling lies
I am so bad at this but it could be worse.
your so bad , give the kid his toy.
That's so dad , what happened
I am so bad its good.
I am so bad at telling lies
I am so bad at this but it could be worse.
Q:
Veuillez me montrer des exemples des phrases contenant so bad.
A:
"Ah, I'm so bad at this game!"
(You have a tooth pulled.) The dentist: "That wasn't so bad was it?"
Hope this helped ^-^
(You have a tooth pulled.) The dentist: "That wasn't so bad was it?"
Hope this helped ^-^
Q:
Veuillez me montrer des exemples des phrases contenant bad enough.
A:
It's bad enough that you went to the club after I said you couldn't, but on top of that you lied about it. I'm very disappointed.
This guy stole my car. And if that weren't bad enough, after he was done with it, he set it on fire and pushed it off a cliff.
よく「and if that weren't bad enough ~~」って言いますね。
別の使い方:
We are the bad boys club. But you can't join our club, because you are just not bad enough to join. You have to do something really bad before you can hang with us!
A: So, how's the weather looking?
B: Well, it looks bad, but I don't think it's bad enough to cancel the game.
This guy stole my car. And if that weren't bad enough, after he was done with it, he set it on fire and pushed it off a cliff.
よく「and if that weren't bad enough ~~」って言いますね。
別の使い方:
We are the bad boys club. But you can't join our club, because you are just not bad enough to join. You have to do something really bad before you can hang with us!
A: So, how's the weather looking?
B: Well, it looks bad, but I don't think it's bad enough to cancel the game.
Mots similaires à "Bad" et leurs différences
Q:
Quelle est la différence entre bad et badly ?
A:
Bad is an adjective. It's describing something
-That song is bad.
Bad is describing the song
Badly is an adverb. It describes how you do an action verb.
-I sang that song very badly.
Badly is describing how I sang
Hope this helps :)
-Mari
-That song is bad.
Bad is describing the song
Badly is an adverb. It describes how you do an action verb.
-I sang that song very badly.
Badly is describing how I sang
Hope this helps :)
-Mari
Q:
Quelle est la différence entre bad et bed (pronúncia) ?
A:
bad vs bed
Q:
Quelle est la différence entre bad et worse et worst ?
A:
I don't agree with the above answer. Bad, worse, worst all mean the same just different extremes.
Lucy is bad at basketball, but Tom is worse. Tim is the worst player though.
You would never say "more bad" you would say "worse" and never "more worse" it would be "worst"
All can be used in past tense.
"That was bad" "Yes that was the worst"
Lucy is bad at basketball, but Tom is worse. Tim is the worst player though.
You would never say "more bad" you would say "worse" and never "more worse" it would be "worst"
All can be used in past tense.
"That was bad" "Yes that was the worst"
Q:
Quelle est la différence entre bad with et bad at ?
A:
No, it's not a physical object. It's theory or logic. Like a concept. Actually, it's more like a language. In which case, it's still "bad at math".
If by "English" you mean the people of England, then it would be "I'm bad with *the* English". If you mean "English" the language, then it is "bad *at* English"
"bad at" has to do with one's skill at doing something"
If by "English" you mean the people of England, then it would be "I'm bad with *the* English". If you mean "English" the language, then it is "bad *at* English"
"bad at" has to do with one's skill at doing something"
Q:
Quelle est la différence entre "that's too bad." et "what a shame." et "you poor thing." et "i feel sorry for you" ?
A:
they are all the similar since you are giving pity to the person you are talking to.
it's just different expressions of expressing your sorry-ness for them :)
it's just different expressions of expressing your sorry-ness for them :)
Traductions de "Bad"
Q:
Qu'est-ce-que c'est en Anglais (USA)? 1. 겁쟁이
2. 바보
2. 바보
A:
1. "겁쟁이" translates into English as "coward."
2. "바보" translates into English as "fool" or "idiot" (it is not a vulgar word, but it can be offensive in certain contexts).
2. "바보" translates into English as "fool" or "idiot" (it is not a vulgar word, but it can be offensive in certain contexts).
Q:
Qu'est-ce-que c'est en Anglais (GB)? bad
A:
Bad
Q:
Qu'est-ce-que c'est en Anglais (USA)? bad
A:
Vérifiez la question pour voir la réponse
Q:
Qu'est-ce-que c'est en Anglais (USA)? so bad
A:
Vérifiez la question pour voir la réponse
Q:
Qu'est-ce-que c'est en Anglais (USA)? very bad
A:
Awful; horrible; terrible
Autres questions concernant "Bad"
Q:
Bad Japanese foods for me
1. Oden
I hate fish paste the most among the ingredients of it.
I feel like eating garbage.
Korean oden is better, tasts so good.
2. Burnt Shishamo with eggs (a kind of fish)
I always feel like throwing up.
3. Wagashi (Japanese sweets)
I don't like them even though I'm Japanese.
Anko (red bean paste) is especially bad. As far as I know, there are some younger Japanese who don't like wagashi.
4. Ikura (salmon eggs)
Its bursting texture is so bad.
The taste is weird too.
But salmon fish is great.
5. Mochi
It gets stuck in my throat.
It gets cold and hard really quickly, and then it's hard to eat and so bad. Est-ce-que ça semble naturel?
1. Oden
I hate fish paste the most among the ingredients of it.
I feel like eating garbage.
Korean oden is better, tasts so good.
2. Burnt Shishamo with eggs (a kind of fish)
I always feel like throwing up.
3. Wagashi (Japanese sweets)
I don't like them even though I'm Japanese.
Anko (red bean paste) is especially bad. As far as I know, there are some younger Japanese who don't like wagashi.
4. Ikura (salmon eggs)
Its bursting texture is so bad.
The taste is weird too.
But salmon fish is great.
5. Mochi
It gets stuck in my throat.
It gets cold and hard really quickly, and then it's hard to eat and so bad. Est-ce-que ça semble naturel?
A:
いえいえ!I am twice as lucky that you taught me in English, but I couldn’t teach you in Japanese! Thank you for being awesome at English!! 😊
i think this problem is not your fault. it’s english 😖 🐯
The answer is: wagashi is…, the wagashi is… i don’t like it*
But first, let me tell you the rules to countable and uncountable nouns! I can tell you know 99.9% of this, but this is just to review what you know!
Then I’ll tell you why it’s not your fault! 😂
————-
countable noun- a noun that you easily can count or* “you can easily tell each one is different.” the plural form usually* ends with an “s.”
examples:
tree-> one tree, two trees, three trees, etc.
cat -> one cat, two cats, etc
✅ There is a cat!
✅ There are so many* cats!
✅ There are so few* cats! 😔
⭐️ bonus: we use the words “many” and “few” with countable nouns. we don’t* use “much” and “little” with countable nouns
❌ There are so much* cats!
❌ There are so little* cats! 😔
—————
uncountable noun- a noun you “can’t count” or** “cant easily count”or “you can’t tell or know which one is which.” when you see an uncountable noun, people think how is each one different?
the plural form stays in the singular form
examples:
❌ one information, two informations
✅ information is both singular and plural.
✅ My mom knows much* information.
✅ My uncle knows little* information.
⭐️bonus: we use “much” and “little” with uncountable nouns. we don’t use the words “many” and “few” with countable nouns.
❌ My mom knows many* information.
❌ My uncle knows few* information.
other words that are uncountable nouns:
sand, wind, water, data, air, rice, love, anger, soup, milk, etc.
(technically, we can count sand, but we can’t easily* count it. that’s why it is uncountable. also all of these things “blurry” and we don’t easily know how one drop of milk is different than another drop of milk. we can’t easily understand the differences of wind.
——
the confusion comes because although these rules cover 95-99% of words, there are exceptions 😭
——-
remember i said that for countable nouns, “you can easily tell each one is different.”
We can’t count any of these countable words below:
(but we know each one is different)
confusing countable nouns:
emotion/emotions, experience/experiences, problem/problems, thought/thoughts, question/questions, opinion/opinions, idea/ideas, solution/solutions, belief/beliefs, etc.
People have many emotions: happiness, sadness, confusion, etc. There are many types of happiness and we know that each is different.
But, we generally don’t know each type of happiness. There doesn’t seem to be many types of happiness. (that’s why happiness is uncountable)
We can clearly see the difference between happiness and anger, but we can’t easily know the difference between mild, medium, and high happiness because, generally, they all look the same. We only see a smile or laughter.
—
now for your example, it is just *random* that most Japanese foods are singular:
wagashi, sushi, ramen, anko, etc.
Sushi should be countable because we count each one, just like we can count each cookie. But for some reason, sushi is an uncountable noun.
✅ Wow, so much sushi!
❌ wow, so many sushi!
✅ Wow, so much wagashi!
❌ wow, so many wagashi!
✅ Wow, so much bean paste! (paste is uncountable like air, soup, water, because it can’t be easily counted)
❌ wow, so many bean paste!
And the reason is probably English speakers learned the words, sushi, wagashi, ramen, tempura, mochi, but they don’t exactly know what it is. In their minds, it was confusing and blurry like information, data, water, sand, and air. Originally, people might have thought, Is that beef on the rice or is that fish or shrimp? I don’t know!
If you used the word, “roll” with sushi, then it becomes countable 😂 because english speakers know the word “roll” or “rolls” which’s food that is wrapped.
✅ Wow, so many sushi rolls!
❌ wow, so much sushi rolls!
🙈😅
each food i think has to be learned on an individual basis.
kabob is uncountable, probably because it was stage and foreign to english speakers
✅ so much kabob!
❌ so many kabob!
but something like taco/burrito, from Mexico is so close to America that it is not confusing.
✅ one taco, two tacos, etc
✅ one burrito, two burritos, etc
——-
lastly, i want to say that over time(maybe 10-100 years), it is possible for uncountable nouns to become countable nouns. This could happen when people become more knowledgeable about a word. for example, the word data, an uncountable noun, is slowly starting to become a countable noun to people who are using it.
to a computer programmer for example, there is qualitative data and quantitative data, so a computer programmer might say: Did you collect the datas? (even though this is considered a little strange by the general population!)
いえいえ!I am twice as lucky that you taught me in English, but I couldn’t teach you in Japanese! Thank you for being awesome at English!! 😊
i think this problem is not your fault. it’s english 😖 🐯
The answer is: wagashi is…, the wagashi is… i don’t like it*
But first, let me tell you the rules to countable and uncountable nouns! I can tell you know 99.9% of this, but this is just to review what you know!
Then I’ll tell you why it’s not your fault! 😂
————-
countable noun- a noun that you easily can count or* “you can easily tell each one is different.” the plural form usually* ends with an “s.”
examples:
tree-> one tree, two trees, three trees, etc.
cat -> one cat, two cats, etc
✅ There is a cat!
✅ There are so many* cats!
✅ There are so few* cats! 😔
⭐️ bonus: we use the words “many” and “few” with countable nouns. we don’t* use “much” and “little” with countable nouns
❌ There are so much* cats!
❌ There are so little* cats! 😔
—————
uncountable noun- a noun you “can’t count” or** “cant easily count”or “you can’t tell or know which one is which.” when you see an uncountable noun, people think how is each one different?
the plural form stays in the singular form
examples:
❌ one information, two informations
✅ information is both singular and plural.
✅ My mom knows much* information.
✅ My uncle knows little* information.
⭐️bonus: we use “much” and “little” with uncountable nouns. we don’t use the words “many” and “few” with countable nouns.
❌ My mom knows many* information.
❌ My uncle knows few* information.
other words that are uncountable nouns:
sand, wind, water, data, air, rice, love, anger, soup, milk, etc.
(technically, we can count sand, but we can’t easily* count it. that’s why it is uncountable. also all of these things “blurry” and we don’t easily know how one drop of milk is different than another drop of milk. we can’t easily understand the differences of wind.
——
the confusion comes because although these rules cover 95-99% of words, there are exceptions 😭
——-
remember i said that for countable nouns, “you can easily tell each one is different.”
We can’t count any of these countable words below:
(but we know each one is different)
confusing countable nouns:
emotion/emotions, experience/experiences, problem/problems, thought/thoughts, question/questions, opinion/opinions, idea/ideas, solution/solutions, belief/beliefs, etc.
People have many emotions: happiness, sadness, confusion, etc. There are many types of happiness and we know that each is different.
But, we generally don’t know each type of happiness. There doesn’t seem to be many types of happiness. (that’s why happiness is uncountable)
We can clearly see the difference between happiness and anger, but we can’t easily know the difference between mild, medium, and high happiness because, generally, they all look the same. We only see a smile or laughter.
—
now for your example, it is just *random* that most Japanese foods are singular:
wagashi, sushi, ramen, anko, etc.
Sushi should be countable because we count each one, just like we can count each cookie. But for some reason, sushi is an uncountable noun.
✅ Wow, so much sushi!
❌ wow, so many sushi!
✅ Wow, so much wagashi!
❌ wow, so many wagashi!
✅ Wow, so much bean paste! (paste is uncountable like air, soup, water, because it can’t be easily counted)
❌ wow, so many bean paste!
And the reason is probably English speakers learned the words, sushi, wagashi, ramen, tempura, mochi, but they don’t exactly know what it is. In their minds, it was confusing and blurry like information, data, water, sand, and air. Originally, people might have thought, Is that beef on the rice or is that fish or shrimp? I don’t know!
If you used the word, “roll” with sushi, then it becomes countable 😂 because english speakers know the word “roll” or “rolls” which’s food that is wrapped.
✅ Wow, so many sushi rolls!
❌ wow, so much sushi rolls!
🙈😅
each food i think has to be learned on an individual basis.
kabob is uncountable, probably because it was stage and foreign to english speakers
✅ so much kabob!
❌ so many kabob!
but something like taco/burrito, from Mexico is so close to America that it is not confusing.
✅ one taco, two tacos, etc
✅ one burrito, two burritos, etc
——-
lastly, i want to say that over time(maybe 10-100 years), it is possible for uncountable nouns to become countable nouns. This could happen when people become more knowledgeable about a word. for example, the word data, an uncountable noun, is slowly starting to become a countable noun to people who are using it.
to a computer programmer for example, there is qualitative data and quantitative data, so a computer programmer might say: Did you collect the datas? (even though this is considered a little strange by the general population!)
Q:
Not too bad, yourself? Est-ce-que ça semble naturel?
A:
Usually you would say "Not too bad, and yourself?"
But the "and" can be left out (and is still "understood"), in informal situations.
But the "and" can be left out (and is still "understood"), in informal situations.
Q:
Bad Translations
You can see some bad translations anywhere. It sometimes have adverse effects on other people. For example, nowadays, one althlete took the interview, but the contents of it was translated differently by one media. The media made a article based on the translation of the interview, and the contents of it caused controvercy. Later, the media apologised to post the article, which depended on untrue information. This is the example that bad translation have the possilbility of harming the other.
Plus, bad translation also sometimes makes someone get in lost. One recent survey shows that there are some signs in stations which do not translate adequately. I heard the news that one foreign couples could not have changed the train, because the routes which the sign showed was different form each signs , so it took far more time to change trains. In addition, I have a experience of having been asked by foreign tourists which routes should they take. They also said that there are some mistranslation in Japan, and they feel awkward when they hear unnatural English. For instance, he was said “How do you think?” and he felt offended . Generally, it is rude to use that phrase, and you may have some trouble communicating with foreign people without knowing such manners.
Considering things mentioned above, you have to be imprudent before translating or using phrases.
Est-ce-que ça semble naturel?
You can see some bad translations anywhere. It sometimes have adverse effects on other people. For example, nowadays, one althlete took the interview, but the contents of it was translated differently by one media. The media made a article based on the translation of the interview, and the contents of it caused controvercy. Later, the media apologised to post the article, which depended on untrue information. This is the example that bad translation have the possilbility of harming the other.
Plus, bad translation also sometimes makes someone get in lost. One recent survey shows that there are some signs in stations which do not translate adequately. I heard the news that one foreign couples could not have changed the train, because the routes which the sign showed was different form each signs , so it took far more time to change trains. In addition, I have a experience of having been asked by foreign tourists which routes should they take. They also said that there are some mistranslation in Japan, and they feel awkward when they hear unnatural English. For instance, he was said “How do you think?” and he felt offended . Generally, it is rude to use that phrase, and you may have some trouble communicating with foreign people without knowing such manners.
Considering things mentioned above, you have to be imprudent before translating or using phrases.
Est-ce-que ça semble naturel?
A:
Bad Translations
You can see some bad translations anywhere. It sometimes has* adverse effects on other people. For example, nowadays, one althlete took an* interview, but the contents of it was translated differently by one media group*. The media made an* article based on the translation of the interview, and the contents of it caused controvercy. Later, the media apologised for posting* the article, which depended on untrue (you could use false instead of untrue) information. This is an example of bad translations having the possilbility of harming others.
Plus, bad translations also sometimes makes someone get lost. (Or, "Plus, bad translations sometimes mislead people.") One recent survey shows that there are some signs in stations which do not translate adequately. I heard news that one foreign couple could not have moved to a different train, because the routes that the sign showed was different form other signs, so it took far more time to change trains. In addition, I have a experience of having been asked by foreign tourists which routes should they take. They also said that there are some mistranslations in Japan, and they feel awkward when they hear unnatural English. For instance, he heard “How do you think?” and he felt offended. Generally, it is rude to use that phrase, and you may have some trouble communicating with foreign people without knowing such manners.
Considering things mentioned above, you have to be imprudent before translating or using phrases.
You can see some bad translations anywhere. It sometimes has* adverse effects on other people. For example, nowadays, one althlete took an* interview, but the contents of it was translated differently by one media group*. The media made an* article based on the translation of the interview, and the contents of it caused controvercy. Later, the media apologised for posting* the article, which depended on untrue (you could use false instead of untrue) information. This is an example of bad translations having the possilbility of harming others.
Plus, bad translations also sometimes makes someone get lost. (Or, "Plus, bad translations sometimes mislead people.") One recent survey shows that there are some signs in stations which do not translate adequately. I heard news that one foreign couple could not have moved to a different train, because the routes that the sign showed was different form other signs, so it took far more time to change trains. In addition, I have a experience of having been asked by foreign tourists which routes should they take. They also said that there are some mistranslations in Japan, and they feel awkward when they hear unnatural English. For instance, he heard “How do you think?” and he felt offended. Generally, it is rude to use that phrase, and you may have some trouble communicating with foreign people without knowing such manners.
Considering things mentioned above, you have to be imprudent before translating or using phrases.
Q:
Bad TV programs have bad effect on people’s behavior Est-ce-que ça semble naturel?
A:
Bad TV programs have bad effects on people’s behavior
it was basically perfect, just change "effect" to "effects".
it was basically perfect, just change "effect" to "effects".
Q:
Bad arrangement costs more, bad decision results worse. Est-ce-que ça semble naturel?
A:
A bad arrangement costs more, a bad decision results in worse.
Significations et utilisations de mots et de phrases similaires
Nouveaux mots
bad
HiNative est une plate-forme permettant aux utilisateurs d'échanger leurs connaissances sur différentes langues et cultures.
Nouvelles Questions
- Sa télé est trop petite. Donc, je ne peux pas jouer des jeux video. Je vais jouer avec mon iPad a...
- Est-ce que c'est correct de dire "J’étais pas sûr de ce qui était le dernier dans la file d’atten...
- Est-ce que c'est correct de dire "Au début / à l'avant de la file d’attente était un certain homm...
- Est-ce que c'est correct de dire "Il y a des toilettes au début de la salle et au fond de la sall...
- Quelle est la différence entre Tu étudies russe et Tu étudies le russe ?
Newest Questions (HOT)
- Bonjour. Pourriez-vous me dire le titre et les paroles correctes d'une chanson française (pour en...
- J'aime lire des livres, écouter de la musique, faire du sport. Je plais les chevale, je fais équi...
- Quelle est la différence entre terminer et finir ?
- Qu'est-ce-que c'est en Français (France)? If I had known there would be Italians here, I would ha...
- Could you recommend some YouTube channels about movies that speaking French?
Questions Recommandées
- how can I discribe black people hair, can I say curly, the books don't teach us..
- Que signifie send nudes ?
- “감사하겠습니다”and “감사드리겠습니다” 무슨 차이가 있어요?
- só possui esses batchim duplos: ㄹㄱ-ㅂㅅ-ㄴㅈ-ㄹㄱ-ㄹㅎ- ㄴㅎ-ㄹㅌ-ㄹㅁ-ㄹㅍ-ㄹㄱ- ㄹㄱ-ㄴㅎ-ㅂㅅ-ㄹㅁ-ㄹㅂ- ㄴㅈ-ㄱㅅ?
- Quelle est la différence entre The people sitting in priority seats on trains may have invisible ...