Des questions concernant des phrases d'exemple avec, et la définition et l'utilisation de "Post"
La signification de "Post" dans divers phrases et expressions
Q:
Que signifie I appreciate your dropping them off at the post office. ?
A:
you are thankful that someone delivered your package to the post office
she took your letters to the mailbox so you appreciate it
she took your letters to the mailbox so you appreciate it
Q:
Que signifie "has taken up his post" ?
A:
@Stella870217: it means tooken this position
Q:
Que signifie post spoiler ?
A:
@luoyunjay: it means that the post will reveal important plot points of a movie, tv show or book. if you haven't seen or read the source material, then reading that post might "spoil" your enjoyment.
Q:
Que signifie "manning posts" ?
A:
The "Post" in your example is a position or task that needs a person to do it. On a ship for example, the "post" might be "Watching for other ships" so a person is given that job to do. Giving the person that job is the verb "To man". So when the person is told to go and watch for other ships, the "Post" of "Ship watcher" has been "Manned". So the person who is assigning these tasks or "Posts" is "Manning posts".
Q:
Que signifie "post" in 205 ?
A:
When someone gets arrested for a crime, they are given a date to appear in court. Sometimes, the judge gives them the option of posting bail. This means that they can give a certain amount of money (normally a large amount) to the court. When you post bail, you don't need to stay in jail. If you don't post bail, you have to stay in jail. When you show up for your court date, you get the money back. The idea is that if you pay money, then you won't run away, because you would lose a bunch of money. If you don't understand this, don't be afraid to say so.
Exemple de phrases utilisant "Post"
Q:
Veuillez me montrer des exemples des phrases contenant post
.
.
A:
I’m gonna post it later
Mots similaires à "Post" et leurs différences
Q:
Quelle est la différence entre post 1000$ bail et fine 1000$ ?
A:
A fine is what you are charged when you disobey a small law, like if you park in a handicap parking spot, you are fined $100, so they send you a bill for that. You now have a $100 fine you must pay.
However when you are arrested, you are often allowed to pay a certain amount of money to get out of jail while you wait for your court date. To post bail means to pay this money to the court.
Let me know if this makes sense!
However when you are arrested, you are often allowed to pay a certain amount of money to get out of jail while you wait for your court date. To post bail means to pay this money to the court.
Let me know if this makes sense!
Q:
Quelle est la différence entre post et email ?
A:
➡發佈 ( 帖子) 、帖子、寄信 、工作職位
➡發電郵、 電郵
E.G. ( 例句 )
➡Can you go and post this letter for me please?
➡你可以去幫我把這封信寄了嗎?
➡I'm going to post something new on Weibo.
➡我會在微博上發佈一些新的東西。
➡He has taken up the post of a teacher at the school nearby.
➡他在附近的一間學校裡面,當起了老師。
➡She 'll e - mail the report to you later on in the afternoon.
➡她等一下會在下午的時候,把報告從電郵那裡發給你。
➡I haven't received any new e - mails yet.
➡我還沒有收到任何新的電郵。
(^○^)
➡發佈 ( 帖子) 、帖子、寄信 、工作職位
➡發電郵、 電郵
E.G. ( 例句 )
➡Can you go and post this letter for me please?
➡你可以去幫我把這封信寄了嗎?
➡I'm going to post something new on Weibo.
➡我會在微博上發佈一些新的東西。
➡He has taken up the post of a teacher at the school nearby.
➡他在附近的一間學校裡面,當起了老師。
➡She 'll e - mail the report to you later on in the afternoon.
➡她等一下會在下午的時候,把報告從電郵那裡發給你。
➡I haven't received any new e - mails yet.
➡我還沒有收到任何新的電郵。
(^○^)
Q:
Quelle est la différence entre posting et sending ?
A:
"posting" is more appropiately used for uploading pictures/ text to social media... "sending" is used when referring to sending emails, text, messagers or letters!
Q:
Quelle est la différence entre post et to post ?
A:
They're pretty much the same just used in different variations if each sentence. For example:
"I am going TO POST this later" and "I will POST this later"
Both would be acceptable in the same context.
"I am going TO POST this later" and "I will POST this later"
Both would be acceptable in the same context.
Q:
Quelle est la différence entre The nearest post office is in (town name). et The nearest post office is located in (town name). ?
A:
There is no difference. Both sentences mean the the same thing. Using the word 'located' just makes you sound a little smarter or sophisticated. 🙂
Traductions de "Post"
Q:
Qu'est-ce-que c'est en Anglais (USA)? hey please let me know what they say on this post it. My house owner is shitty woman. -_-
A:
(the best i could read it)
David we are moving on state soil (?) this weekend
you need to be gone
(i hope that’s right)
David we are moving on state soil (?) this weekend
you need to be gone
(i hope that’s right)
Q:
Qu'est-ce-que c'est en Anglais (USA)? 前(まえ)postの接写(せっしゃ)👀📷✨バージョン😆
A:
The close-up version of the previous post.
Q:
Qu'est-ce-que c'est en Anglais (USA)? 今、荷物を整理しているんだけど、貴方がくれたpost card を見つけました
A:
I was just sorting my luggage and I found the postcard that you gave me.
Q:
Qu'est-ce-que c'est en Anglais (USA)? post
A:
Vérifiez la question pour voir la réponse
Q:
Qu'est-ce-que c'est en Anglais (GB)? post it note
A:
Normally just 'Post It'
Pass me those post its please.
Every morning she leaves a post it on my monitor saying 'Good Morning!'.
Pass me those post its please.
Every morning she leaves a post it on my monitor saying 'Good Morning!'.
Autres questions concernant "Post"
Q:
I'm currently at the post of System Analyst in one of the biggest oil mining company. Est-ce-que ça semble naturel?
A:
oooo gotcha, "I'm currently assigned to the post of System Analyst"
Q:
He was discharged his post for allegations of a bribe.
彼は賄賂の疑いで解雇された。 Est-ce-que ça semble naturel?
彼は賄賂の疑いで解雇された。 Est-ce-que ça semble naturel?
A:
"He was discharged from his post on allegations of bribery" should be correct.
"He was discharged from his post on suspicion of bribery."
This translation stays more literal to your japanese text.
still, let it be checked by natives. (;
"He was discharged from his post on suspicion of bribery."
This translation stays more literal to your japanese text.
still, let it be checked by natives. (;
Q:
“The post of involves administration, cashier, human resource.”
I think the word follow of should be a noun. Est-ce-que ça semble naturel?
I think the word follow of should be a noun. Est-ce-que ça semble naturel?
A:
If you want to say "The post of mine involves administration, cashier, and human resources," it would be correct.
Q:
I posted this mistakenly Est-ce-que ça semble naturel?
A:
I posted this by accident/accidentally/unintentionally.
Q:
I walked as far as the post office. Est-ce-que ça semble naturel?
A:
Yes, I think so. ^_^
Significations et utilisations de mots et de phrases similaires
Nouveaux mots
post
HiNative est une plate-forme permettant aux utilisateurs d'échanger leurs connaissances sur différentes langues et cultures.
Nouvelles Questions
- "il ya des dingues qui me gueulent dessus" est ce que c'est du langage familier et comment redire...
- comment dire vacance en anglais
- est-ce qu'on dit: il est conseillé en marketing ou consultant en marketing??
- Qu'est-ce-que c'est en Français (France)? bonjour
- Quelle est la différence entre Voyons et Voilà ?
Newest Questions (HOT)
- J'aime lire des livres, écouter de la musique, faire du sport. Je plais les chevale, je fais équi...
- Quelle est la différence entre terminer et finir ?
- Could you recommend some YouTube channels about movies that speaking French?
- Qui aimez-vous comme personnage historique français ? Dites moi ce que vous en pensez !
- Correct or not? En faisant cuire/en frisant les crêpes, j'ai un petit peu éxageré avec l'huile.
Questions Recommandées