Question
Mis à jour le
26 déc. 2019
- Allemand
-
Japonais
-
Anglais (GB)
Question à propos de Japonais
I found this sentence somewhere: 「この服は私にはもったいない。」I'm a little confused, because the は particle appears twice. So can I use two topics in the same sentence? I thought I ought to use が instead?
Edit: Found another instance of this:「私はうるさい音楽は好きではない。」
I found this sentence somewhere: 「この服は私にはもったいない。」I'm a little confused, because the は particle appears twice. So can I use two topics in the same sentence? I thought I ought to use が instead?
Edit: Found another instance of this:「私はうるさい音楽は好きではない。」
Edit: Found another instance of this:「私はうるさい音楽は好きではない。」
Réponses
Lire plus de commentaires
- Japonais
「この服は私にはもったいない」: this set of clothes is too good for me.
「私はうるさい音楽は好きではない」: I don't like noisy music.
both are all correct.
we don't use が in the former sentence.
「私には」is an adverbial phrase meaning ”for me”
As to the latter one, you can say 「私はうるさい音楽が好きではない」with a little different nuance.
「私はうるさい音楽が好きではない」:(I like music basically, but) I don't like noisy music.
(「私がうるさい音楽は好きではない」is also ok, but it is used in a case like below
”Hey, can I listen to music here? It may be a little noisy. Anyone disagrees? ...it seem to be ok” "Ah wait, please don't. I don't like noisy music")
Utilisateur bien noté
Est-ce que cette réponse était utile ?
- Allemand
[News] Hey you! The one learning a language!
Savez-vous comment améliorer vos compétences linguistiques❓ Tout ce que vous avez à faire est de faire corriger votre écriture par un locuteur natif !
Avec HiNative, vous pouvez faire corriger gratuitement votre écriture par des locuteurs natifs ✍️✨.
Avec HiNative, vous pouvez faire corriger gratuitement votre écriture par des locuteurs natifs ✍️✨.
Inscription
Questions similaires
Questions similaires
- Quelle est la différence entre 服 et 衣服 et 洋服 et 衣類 ?
- 服を選んでる時、彼女はそう言いました。「やっぱこのきめ気味はどうかっと」って、ここの「きめ気味」というのはどういう意味ですか?できれば、例を挙げてください。ありがとうございます。
- その服似合うよね! Est-ce-que ça semble naturel?
Questions Recommandées
- Could you please show me how you use the expression どうにでもなれ, maybe in a short dialogue or something?
- 二つの言い方は 完全に同じ意味ですか?教えてください! おかしい人だ。 変わった人だ。
- Could you please show me how you use どうにでも?
- 「佐々木さんは日本語が全然ダメそうです。」これは正しい日本語でしょうか。
- 駅であいましょうと駅にあいましょうはどう違いますか?
Newest Questions (HOT)
- Hello, I’m applying for a art residency in paris and i need to fill the application in french. If...
- what is said? in french and english?
- フランス語の発音では、リエゾンが使われますが、リエゾンなしで発音した場合、意味は通じると思うのでですがネイティブが聞いた場面違和感が有りますか? もう一つ、c'est , d'appeler...
- qu'est-ce-que un relevé de notes dans un baccalauréat ?
- Est-ce que ces phrases sont correctes ? 1) On ne voyage pas par des raccourcis ces deux derni...
Nouvelles Questions
- please how can I improve my frensh I've been studying it for twelve year yet I can't even keep a ...
- l’agression sexuelle en france, est-ce que c’est répandu ou non ?
- "Dans mon pays il y a des gâteaux traditionnels très connus comme par exemple Ghribia, vous pouve...
- "Est-ce que vous pourriez nous donner quelques exemples de gâteaux et les spécifiés pour chaque r...
- Est-ce que quelqu'un a des recommandations de chansons françaises? Does anyone have French song ...
Previous question/ Next question
Merci ! Ne vous inquiétez pas, votre avis ne sera pas diffusé aux autres utilisateurs.
Thank you very much! Your feedback is greatly appreciated.