Question
Mis à jour le
Utilisateur supprimé
25 fév. 2020

Question à propos de Japonais

多くの人によって、土用のうしの日うなぎを食べずにはいられない日ということだろう。

I'm wondering about "ということだろう".

Should I translate that sentence as:

"IT SEEMS that for many people, they can't help but eat eel during doyo no ushi no hi."

or is "ということだろう" translated differently, maybe? ^^

Réponses
Lire plus de commentaires

  • Chinois traditionnel (Taïwan)
Utilisateur supprimé

[News] Hey you! The one learning a language!

Share this question
多くの人によって、土用のうしの日うなぎを食べずにはいられない日ということだろう。

I'm wondering about "ということだろう".

Should I translate that sentence as:

"IT SEEMS that for many people, they can't help but eat eel during doyo no ushi no hi."

or is  "ということだろう" translated differently, maybe? ^^
Questions similaires
Questions Recommandées
Newest Questions (HOT)
Nouvelles Questions
Previous question/ Next question

Posez gratuitement des questions à des locuteurs natifs