Question
Mis à jour le
26 mai 2020
- Anglais (USA)
-
Espagnol (Espagne)
Question à propos de Espagnol (Espagne)
Que quiere decir cuando alguien te llama “corazón”? Por ejemplo, “gracias corazón” o “buenos días corazón.” Tiene sentido de amor/cariño, o también se puede usar entre amigos sin romance?
Que quiere decir cuando alguien te llama “corazón”? Por ejemplo, “gracias corazón” o “buenos días corazón.” Tiene sentido de amor/cariño, o también se puede usar entre amigos sin romance?
Réponses
Lire plus de commentaires
Utilisateur supprimé
Si lo usas con un amigo es por broma jaja. Las parejas se dicen «corazón» entre sí.
Est-ce que cette réponse était utile ?
- Espagnol (Espagne)
- Anglais (USA) Courant
it's The translation of "honey" mostly used with your couple but can be used with Friends as a joke.
it's The translation of "honey" mostly used with your couple but can be used with Friends as a joke.
Est-ce que cette réponse était utile ?
- Espagnol (Espagne)
Frecuentemente tiene sentido de amor/cariño (sobretodo si se usa constantemente) aunque algunas personas muy afectivas pueden llegar a usarlo en su vocabulario diario hacía los amigos sin otra intención.
Utilisateur bien noté
Est-ce que cette réponse était utile ?
- Anglais (USA)
- Espagnol (Espagne)
en México se usa para demostrar cariño a tu pareja, también como apodo cariñoso, en vez de decirte "amor" le dices "corazón"
Est-ce que cette réponse était utile ?
- Espagnol (Espagne)
Tiene varios sentidos, como sabras, el idioma español esta repleto de palabras con muchos sentidos, algunos obsenos, y otros mas amistosos, en este caso, corazón!, se pyede usar para lo que tu quieras, aveces resulta que en una pelea verbal, pueden usar corazón! De manera sarcastica... Generalmente es amor y amistad.
Est-ce que cette réponse était utile ?
- Anglais (USA)
When someone calls you "heart" as a term of endearment, it generally conveys a sense of affection, warmth, and sometimes even love or caring. It is often used in a romantic or intimate context between partners or couples. However, it's important to note that the usage of such terms can vary depending on the cultural and regional context, as well as the relationship between the individuals involved.
While "heart" as a term of endearment typically carries a romantic connotation, it can also be used platonically between close friends, family members, or even acquaintances, depending on the nature of the relationship and the cultural norms. In these cases, it is used to express fondness, familiarity, or a sense of closeness without necessarily implying romantic feelings.
The exact meaning and appropriateness of using "heart" as a term of endearment can vary from person to person and from relationship to relationship. It's important to consider the context, the nature of the relationship, and the comfort level of the individuals involved when interpreting or using such terms. More information is in smash karts: https://smashkartsio.com
Est-ce que cette réponse était utile ?
[News] Hey you! The one learning a language!
Savez-vous comment améliorer vos compétences linguistiques❓ Tout ce que vous avez à faire est de faire corriger votre écriture par un locuteur natif !
Avec HiNative, vous pouvez faire corriger gratuitement votre écriture par des locuteurs natifs ✍️✨.
Avec HiNative, vous pouvez faire corriger gratuitement votre écriture par des locuteurs natifs ✍️✨.
Inscription
Questions similaires
Questions Recommandées
- Cuál es la diferencia entre 1️⃣hasta que no me des todo el dinero no me marcho de aquí 2️⃣ hasta...
- "Seguro que el pobre hubiera deseado tener en ese momento un paraguas o un chubasquero para no mo...
- I’m pretty sure that “p” in spanish isn’t like in English or at least isn’t strong as it. It so...
- Se tomará a mal es decir que se enfadará o malentenderá?
- Does eran los mejores mean “they’re the best” to refer to a peopl
Newest Questions (HOT)
- J'aime lire des livres, écouter de la musique, faire du sport. Je plais les chevale, je fais équi...
- Could you recommend some YouTube channels about movies that speaking French?
- Qui aimez-vous comme personnage historique français ? Dites moi ce que vous en pensez !
- Correct or not? En faisant cuire/en frisant les crêpes, j'ai un petit peu éxageré avec l'huile.
- Is this sentence grammatically correct? "Nous attendons à ce des étudiants qu'ils soient ponct...
Nouvelles Questions
- "il ya des dingues qui me gueulent dessus" est ce que c'est du langage familier et comment redire...
- Correct or not? La vie réserve parfois des surprises inattendues. Je n'ai jamais pensé que je fer...
- comment dire vacance en anglais
- est-ce qu'on dit: il est conseillé en marketing ou consultant en marketing??
- J'aime lire des livres, écouter de la musique, faire du sport. Je plais les chevale, je fais équi...
Previous question/ Next question
Merci ! Ne vous inquiétez pas, votre avis ne sera pas diffusé aux autres utilisateurs.
Thank you very much! Your feedback is greatly appreciated.