Question
Mis à jour le
21 sept. 2020

  • Coréen
  • Chinois simplifié (Chine)
  • Anglais (USA)
  • Anglais (GB)
Question à propos de Chinois simplifié (Chine)

<越南米线店>

我和丈夫在南山散步后下来的时候顺路?/顺便?/以越南米线吃了晚饭。

这家小越南餐厅位于南山脚部而且很小,我散步后走过的时候想尝一次。

所以这一天我们散步后顺路尝尝这家的米线。
我们两口正好到店的时候没有空位, 等了一会儿空桌。这可能是这因为这天天气好在外边吃饭的人多了吧。

不管怎么样, 过了一会儿我们点了一盘越南炒饭和越南米线。我们尝了先出来的炒饭。
越南炒饭,这是炒的鸡肉丁和煎蛋蔬菜和米饭,相当好吃。
我们俩把炒饭分了吃,然后吃了下次出来的米线分吃。
我觉得炒饭比米线更好吃,米线不如炒饭。 这是有可能因为我已经吃饱炒饭。
我想下次再来吃试尝炒面。

~~~>可以这么表达吗?请大家告诉怎么改写能地道的中文表达呢?

<월남국수식당>

남편과 남산산책을 마치고 내리고 오는길에 월남국수를 저녁으로 먹었습니다.

이 월남식당은 남산자락에 있는데 매우 작은식당이다. 산책후 지나갈 때 한 번 먹어봐야겠다고 생각했습니다.

그래서 이 날은 지나는 길에 이 식당의 월남국수를 먹어보았습니다.

우리 부부가 도착했을때 마침 빈자리가 없어 테이블이 나오기를 기다렸습니다.

아마 이날은 날씨가 좋아 많은 이들이 밖에서 식사하는 이가 많은 듯 하네요

아무튼, 잠시 후 우리는 월남 쌀국수와 볶음밥을 주문했습니다.

우리는.먼저 나온 벆음밥을 먹었는데, 볶은 닭고기 계란후라이 야채 그리고 쌀밥이었는데, 꽤 맛있었습니다.

우리는 볶음밥을 나눠먹고나서 , 뒤에 나온 쌀국수를 나눠 먹었습니다.

볶음밥이 쌀국수보다 맛있고 씰국수는 볶음밥보다 못한 듯 했습니다.

아마도 이미 볶음밥을 먹어서인지도 모릅니다.
다음에 다시와서 볶음국수를 맛볼까 합니다.
Réponses
Lire plus de commentaires

  • Chinois simplifié (Chine)
[News] Hey you! The one learning a language!

Share this question
<越南米线店>

我和丈夫在南山散步后下来的时候顺路?/顺便?/以越南米线吃了晚饭。

这家小越南餐厅位于南山脚部而且很小,我散步后走过的时候想尝一次。

所以这一天我们散步后顺路尝尝这家的米线。
我们两口正好到店的时候没有空位, 等了一会儿空桌。这可能是这因为这天天气好在外边吃饭的人多了吧。

不管怎么样, 过了一会儿我们点了一盘越南炒饭和越南米线。我们尝了先出来的炒饭。
越南炒饭,这是炒的鸡肉丁和煎蛋蔬菜和米饭,相当好吃。
我们俩把炒饭分了吃,然后吃了下次出来的米线分吃。
我觉得炒饭比米线更好吃,米线不如炒饭。 这是有可能因为我已经吃饱炒饭。
我想下次再来吃试尝炒面。

~~~>可以这么表达吗?请大家告诉怎么改写能地道的中文表达呢?
Questions Recommandées
Newest Questions (HOT)
Nouvelles Questions
Previous question/ Next question

Posez gratuitement des questions à des locuteurs natifs