Question
Mis à jour le
13 oct. 2020
- Chinois traditionnel (Taïwan)
-
Coréen
Question fermée
Question à propos de Coréen
'이르다'
혼자 한국어를 공부하고 있어요.
한국어 능력시험에서 나온 연습 문제를 푸는 중이에요.
그런데 궁금한 게 있는데요.
아래는 읽고 있는 시험에서 나온 문장 내용이에요.
...........
잘 읽고 물음에 답하십시오.
여자 : 우리 몸의 장기를 다른 사람에게 이식하는 장기 이식 기술의 가장
큰 어려움은 바로 거부 반응이었습니다. 이식한 부위의 서로 다른
면역 체계 때문에 사망에 이르기도 했는데요. 1970년대에 이 면역력
문제를 해결하는 의료 기술이 개발되면서, 이식 성공률이 획기적으로
높아졌고 지금은 심장이나 뼈, 피부까지도 이식이 가능하게 됐지요.
그런데 이러한 의료 기술의 발전에도 불구하고 여전히 필요한 만큼의
장기 기증은 이루어지지 않고 있습니다. 이를 해결하기 위해 현재
인공 장기를 이식하는 연구가 한창이라고 하니 장기 이식의 새로운
가능성이 열릴 것으로 기대됩니다.
1. 읽은 내용과 일치하는 것을 고르십시오.
① 현재 인공 장기 이식 연구가 진행 중에 있다.
② 면역력 해결을 위한 기술이 곧 개발될 것이다.
③ 과거에는 장기 이식의 거부 반응이 많지 않았다.
④ 장기 이식 중 뼈를 이식하는 것은 아직 불가능하다.
2. 여자의 태도로 가장 알맞은 것을 고르십시오.
① 장기 기증에 동참하기를 촉구하고 있다.
② 장기 이식 기술의 미래를 낙관하고 있다.
③ 장기 기증으로 생길 문제를 예측하고 있다.
④ 장기 이식 기술의 실패 원인을 진단하고 있다.
.............
궁금함:
위 시험 내용 문제 내용에서 나온 " 이식한 부위의 서로 다른
면역 체계 때문에 사망에 이르기도 했는데요. "라는 내용의 " 이르다 "부분이요.
" 이르다 "라는 단어 부분은 처음 본 단어라서 " 이르다 "는 어떻게 사용해야 하는지 몰라요.
시간이 괜찮으신 분이 계시면 " 이르다 "로 다른 쉬운 예문을 좀 만들어 주시겠어요?
" 이르다 "에 관한 예문들을 많이 읽어보면 " 이르다 "에 관한 사용법을 더 알 수 있을 거라고 생각하거든요.
-----------
시간을 내주시고 가르쳐주시거나 예문을 만들어 주시면 감사하겠습니다 ^^ ~
'이르다'
혼자 한국어를 공부하고 있어요.
한국어 능력시험에서 나온 연습 문제를 푸는 중이에요.
그런데 궁금한 게 있는데요.
아래는 읽고 있는 시험에서 나온 문장 내용이에요.
...........
잘 읽고 물음에 답하십시오.
여자 : 우리 몸의 장기를 다른 사람에게 이식하는 장기 이식 기술의 가장
큰 어려움은 바로 거부 반응이었습니다. 이식한 부위의 서로 다른
면역 체계 때문에 사망에 이르기도 했는데요. 1970년대에 이 면역력
문제를 해결하는 의료 기술이 개발되면서, 이식 성공률이 획기적으로
높아졌고 지금은 심장이나 뼈, 피부까지도 이식이 가능하게 됐지요.
그런데 이러한 의료 기술의 발전에도 불구하고 여전히 필요한 만큼의
장기 기증은 이루어지지 않고 있습니다. 이를 해결하기 위해 현재
인공 장기를 이식하는 연구가 한창이라고 하니 장기 이식의 새로운
가능성이 열릴 것으로 기대됩니다.
1. 읽은 내용과 일치하는 것을 고르십시오.
① 현재 인공 장기 이식 연구가 진행 중에 있다.
② 면역력 해결을 위한 기술이 곧 개발될 것이다.
③ 과거에는 장기 이식의 거부 반응이 많지 않았다.
④ 장기 이식 중 뼈를 이식하는 것은 아직 불가능하다.
2. 여자의 태도로 가장 알맞은 것을 고르십시오.
① 장기 기증에 동참하기를 촉구하고 있다.
② 장기 이식 기술의 미래를 낙관하고 있다.
③ 장기 기증으로 생길 문제를 예측하고 있다.
④ 장기 이식 기술의 실패 원인을 진단하고 있다.
.............
궁금함:
위 시험 내용 문제 내용에서 나온 " 이식한 부위의 서로 다른
면역 체계 때문에 사망에 이르기도 했는데요. "라는 내용의 " 이르다 "부분이요.
" 이르다 "라는 단어 부분은 처음 본 단어라서 " 이르다 "는 어떻게 사용해야 하는지 몰라요.
시간이 괜찮으신 분이 계시면 " 이르다 "로 다른 쉬운 예문을 좀 만들어 주시겠어요?
" 이르다 "에 관한 예문들을 많이 읽어보면 " 이르다 "에 관한 사용법을 더 알 수 있을 거라고 생각하거든요.
-----------
시간을 내주시고 가르쳐주시거나 예문을 만들어 주시면 감사하겠습니다 ^^ ~
혼자 한국어를 공부하고 있어요.
한국어 능력시험에서 나온 연습 문제를 푸는 중이에요.
그런데 궁금한 게 있는데요.
아래는 읽고 있는 시험에서 나온 문장 내용이에요.
...........
잘 읽고 물음에 답하십시오.
여자 : 우리 몸의 장기를 다른 사람에게 이식하는 장기 이식 기술의 가장
큰 어려움은 바로 거부 반응이었습니다. 이식한 부위의 서로 다른
면역 체계 때문에 사망에 이르기도 했는데요. 1970년대에 이 면역력
문제를 해결하는 의료 기술이 개발되면서, 이식 성공률이 획기적으로
높아졌고 지금은 심장이나 뼈, 피부까지도 이식이 가능하게 됐지요.
그런데 이러한 의료 기술의 발전에도 불구하고 여전히 필요한 만큼의
장기 기증은 이루어지지 않고 있습니다. 이를 해결하기 위해 현재
인공 장기를 이식하는 연구가 한창이라고 하니 장기 이식의 새로운
가능성이 열릴 것으로 기대됩니다.
1. 읽은 내용과 일치하는 것을 고르십시오.
① 현재 인공 장기 이식 연구가 진행 중에 있다.
② 면역력 해결을 위한 기술이 곧 개발될 것이다.
③ 과거에는 장기 이식의 거부 반응이 많지 않았다.
④ 장기 이식 중 뼈를 이식하는 것은 아직 불가능하다.
2. 여자의 태도로 가장 알맞은 것을 고르십시오.
① 장기 기증에 동참하기를 촉구하고 있다.
② 장기 이식 기술의 미래를 낙관하고 있다.
③ 장기 기증으로 생길 문제를 예측하고 있다.
④ 장기 이식 기술의 실패 원인을 진단하고 있다.
.............
궁금함:
위 시험 내용 문제 내용에서 나온 " 이식한 부위의 서로 다른
면역 체계 때문에 사망에 이르기도 했는데요. "라는 내용의 " 이르다 "부분이요.
" 이르다 "라는 단어 부분은 처음 본 단어라서 " 이르다 "는 어떻게 사용해야 하는지 몰라요.
시간이 괜찮으신 분이 계시면 " 이르다 "로 다른 쉬운 예문을 좀 만들어 주시겠어요?
" 이르다 "에 관한 예문들을 많이 읽어보면 " 이르다 "에 관한 사용법을 더 알 수 있을 거라고 생각하거든요.
-----------
시간을 내주시고 가르쳐주시거나 예문을 만들어 주시면 감사하겠습니다 ^^ ~
Réponses
Lire plus de commentaires
- Coréen
'이르다'는 어딘가에 닿았거나 달했다는 의미예요. 그 어딘가는 장소가 될 수도 있고 시간이 될 수도 있고 '결론'처럼 눈에 보이지 않는 상태를 뜻하는 말도 가능해요 ㅎㅎ
목적지에 이르렀다.
시간이 어느덧 자정에 이르렀다.
그 나라는 19세기 말에 이르자 점점 쇠퇴하기 시작했다.
검찰은 그 범죄자의 기소가 불가피하다는 결론에 이르렀다.
그 회사는 올해 2000억에 이르는 손실이 발생했다.
확진자가 600만명에 이르렀다.
인내심이 한계에 이르렀다.
'~지경에 이르다' 라는 표현도 많이 쓰여요 ㅎㅎ
병세가 악화되어 손을 쓸 수 없을 지경에 이르렀다.
Est-ce que cette réponse était utile ?
- Chinois traditionnel (Taïwan)
@dxxxc
시간을 내주시고 예문들을 많이 만들어 주셔서 감사합니다 ^^
-----------------
궁금한게 좀 있는데요. "이르렀다"는 "이르렀어요"형식으로 써도 괜찮지요? ^^
아래처럼요. 이렇게 써도 자연스러워요?^^
"확진자가 600만명에 이르렀어요."
"인내심이 한계에 이르렀어요."
-------------------
또한 dxxxc 님께서 만들어 주신 이 두 문장내용으로 제 생각으로 더 많은 내용을 넣어서 긴 문장을 바꿨어요.
아래 이런 내용이 내용을 이해할 수 있으시고 자연스러워요?^^
아래 바로 제가 더 많은 내용을 넣어서 만든 긴 문장이에요. 괜찮아요??
----
"이 나라는 올해 오늘까지 코로나 확진자가 이미 1만명에 이르렀어요."
----
""요즘 우리 회사의 신입사원 때문에 제 인내심이 한계에 이르렀어요. 같은 일을 매일 저에게 여러번 가르쳐 주라고 부탁했어요. 그 산입사원은 빨리 다른 과에 옮겼으면 좋겠어요. ""
시간을 내주시고 예문들을 많이 만들어 주셔서 감사합니다 ^^
-----------------
궁금한게 좀 있는데요. "이르렀다"는 "이르렀어요"형식으로 써도 괜찮지요? ^^
아래처럼요. 이렇게 써도 자연스러워요?^^
"확진자가 600만명에 이르렀어요."
"인내심이 한계에 이르렀어요."
-------------------
또한 dxxxc 님께서 만들어 주신 이 두 문장내용으로 제 생각으로 더 많은 내용을 넣어서 긴 문장을 바꿨어요.
아래 이런 내용이 내용을 이해할 수 있으시고 자연스러워요?^^
아래 바로 제가 더 많은 내용을 넣어서 만든 긴 문장이에요. 괜찮아요??
----
"이 나라는 올해 오늘까지 코로나 확진자가 이미 1만명에 이르렀어요."
----
""요즘 우리 회사의 신입사원 때문에 제 인내심이 한계에 이르렀어요. 같은 일을 매일 저에게 여러번 가르쳐 주라고 부탁했어요. 그 산입사원은 빨리 다른 과에 옮겼으면 좋겠어요. ""
- Chinois traditionnel (Taïwan)
@dxxxc
갑자기 궁금한게 더 있는데요.
'이르다'는 어딘가에 닿았거나 달했다는 의미일 때 '이르다'에 관한 단어 변화가 궁금해요.
예를 들면
"가다" = > 가요 / 갔어요 / 갑니다 / 갔습니다.
그러면 '이르다'는 어딘가에 닿았거나 달했다는 의미일 때 어떤 단어 변화인지 궁금해요.
아래 단어 변화는 맞아요? ^^
'이르다' = > ** 이르러요/ 이르렀어요 / 이릅니다 / 이르렀습니다 ""
갑자기 궁금한게 더 있는데요.
'이르다'는 어딘가에 닿았거나 달했다는 의미일 때 '이르다'에 관한 단어 변화가 궁금해요.
예를 들면
"가다" = > 가요 / 갔어요 / 갑니다 / 갔습니다.
그러면 '이르다'는 어딘가에 닿았거나 달했다는 의미일 때 어떤 단어 변화인지 궁금해요.
아래 단어 변화는 맞아요? ^^
'이르다' = > ** 이르러요/ 이르렀어요 / 이릅니다 / 이르렀습니다 ""
- Coréen
@aries777
네! 당연히 그렇게도 쓸 수 있죠 ㅎㅎ
aries777 님께서 만드신 예문도 아주 훌륭하고 의미 전달도 잘 됩니다! 하지만 더 자연스럽게 고쳐 보자면,
이 나라의 올해 코로나 확진자는 이미 1만명에 이르렀어요. or 이 나라의 코로나 확진자는 올해 이미 1만명에 이르렀어요. (제 생각에 여기서는 '이미'보다 '벌써'를 쓰는 게 의미 전달이 더 잘 될 것 같아요 ㅎㅎ!)
요즘 우리 회사의 신입 사원 때문에 제 인내심이 한계에 이르렀어요. 같은 일을 가르쳐 달라고 매일 저에게 여러 번 부탁했어요. 그 신입 사원이 빨리 다른 과로 옮겼으면 좋겠어요.
같이 쓸 수 있겠네요 ^^
Est-ce que cette réponse était utile ?
- Coréen
- Chinois traditionnel (Taïwan)
- Chinois traditionnel (Taïwan)
[News] Hey you! The one learning a language!
Savez-vous comment améliorer vos compétences linguistiques❓ Tout ce que vous avez à faire est de faire corriger votre écriture par un locuteur natif !
Avec HiNative, vous pouvez faire corriger gratuitement votre écriture par des locuteurs natifs ✍️✨.
Avec HiNative, vous pouvez faire corriger gratuitement votre écriture par des locuteurs natifs ✍️✨.
Inscription
Questions similaires
Questions Recommandées
- só possui esses batchim duplos: ㄹㄱ-ㅂㅅ-ㄴㅈ-ㄹㄱ-ㄹㅎ- ㄴㅎ-ㄹㅌ-ㄹㅁ-ㄹㅍ-ㄹㄱ- ㄹㄱ-ㄴㅎ-ㅂㅅ-ㄹㅁ-ㄹㅂ- ㄴㅈ-ㄱㅅ?
- "자연스레"가 자연스럽게와 똑같은 의미인가요? 자연스레 말구 "~스레"로 끝나는 단어 뭐 있나요?
- “감사하겠습니다”and “감사드리겠습니다” 무슨 차이가 있어요?
- “나는 커피를 안 마시면 집중이 안돼” 그렇게 말해도 되나요? 문법은 맞는 건가요?
- Does this sound natural? 미카사 아커만은 부모님과 함께 살았고 항상 행복했어요. 그리샤 예거는 아커만 가족의 주치이었고 아들의 이름은 에렌이었어요. 어느...
Newest Questions (HOT)
- Hello, I’m applying for a art residency in paris and i need to fill the application in french. If...
- what is said? in french and english?
- フランス語の発音では、リエゾンが使われますが、リエゾンなしで発音した場合、意味は通じると思うのでですがネイティブが聞いた場面違和感が有りますか? もう一つ、c'est , d'appeler...
- qu'est-ce-que un relevé de notes dans un baccalauréat ?
- Est-ce que ces phrases sont correctes ? 1) On ne voyage pas par des raccourcis ces deux derni...
Nouvelles Questions
- please how can I improve my frensh I've been studying it for twelve year yet I can't even keep a ...
- l’agression sexuelle en france, est-ce que c’est répandu ou non ?
- "Dans mon pays il y a des gâteaux traditionnels très connus comme par exemple Ghribia, vous pouve...
- "Est-ce que vous pourriez nous donner quelques exemples de gâteaux et les spécifiés pour chaque r...
- Est-ce que quelqu'un a des recommandations de chansons françaises? Does anyone have French song ...
Previous question/ Next question
Merci ! Ne vous inquiétez pas, votre avis ne sera pas diffusé aux autres utilisateurs.
Thank you very much! Your feedback is greatly appreciated.