Question
Mis à jour le
24 juin 2021
- Coréen
-
Français (France)
-
Anglais (USA)
Question à propos de Français (France)
Bonjour! J'ai traduit un paragraphe coréen en français. Pourriez-vous corriger cela?
coréen: 더구나 지금으로부터 한 달 전에, 참말 뜻밖에도, 누나 금순이와 화신 상회 앞에서 만나, 그가 어느 틈엔가 소년 과부가 되어 그대로 집을 뛰어나와가지고는 이 같은 장안에서 마음씨 좋은 카페 여자와 함께 지낸다는 것을 안 뒤부터는 갑자기 저의 책임이 중해진 것을 느끼고, 이것은 아무래도 자기가 얼른 ‘어른’이 되고, 또 돈도 많이 벌고 그래서, 가없은 누나를 먹여 살려야만 하겠다고, 그는 이제부터 새로이 저금할 방침조차 세운 것이다.
anglais: Since he had encountered his sister in front of a department store, an astonishing event, he had begun to feel it was his duty to take care of the young widow, now living with a kind-hearted barmaid, and he was impatient to grow up and make enough money to support her. His first plan was to save money.
français: D’ailleurs, depuis qu'il avait rencontré sa sœur Geumsun devant un magasin Hwasin, et su qu’elle était devenue une jeune veuve, avait quitté sa maison, et habitait avec une barmaid généreuse du café maintenant, il avait commencé à sentir qu'il devait rapidement devenir « adulte », et gagner beaucoup d’argent pour prendre soin de sa pauvre sœur. Donc, il avait décidé d’économiser de l'argent.
Bonjour! J'ai traduit un paragraphe coréen en français. Pourriez-vous corriger cela?
coréen: 더구나 지금으로부터 한 달 전에, 참말 뜻밖에도, 누나 금순이와 화신 상회 앞에서 만나, 그가 어느 틈엔가 소년 과부가 되어 그대로 집을 뛰어나와가지고는 이 같은 장안에서 마음씨 좋은 카페 여자와 함께 지낸다는 것을 안 뒤부터는 갑자기 저의 책임이 중해진 것을 느끼고, 이것은 아무래도 자기가 얼른 ‘어른’이 되고, 또 돈도 많이 벌고 그래서, 가없은 누나를 먹여 살려야만 하겠다고, 그는 이제부터 새로이 저금할 방침조차 세운 것이다.
anglais: Since he had encountered his sister in front of a department store, an astonishing event, he had begun to feel it was his duty to take care of the young widow, now living with a kind-hearted barmaid, and he was impatient to grow up and make enough money to support her. His first plan was to save money.
français: D’ailleurs, depuis qu'il avait rencontré sa sœur Geumsun devant un magasin Hwasin, et su qu’elle était devenue une jeune veuve, avait quitté sa maison, et habitait avec une barmaid généreuse du café maintenant, il avait commencé à sentir qu'il devait rapidement devenir « adulte », et gagner beaucoup d’argent pour prendre soin de sa pauvre sœur. Donc, il avait décidé d’économiser de l'argent.
coréen: 더구나 지금으로부터 한 달 전에, 참말 뜻밖에도, 누나 금순이와 화신 상회 앞에서 만나, 그가 어느 틈엔가 소년 과부가 되어 그대로 집을 뛰어나와가지고는 이 같은 장안에서 마음씨 좋은 카페 여자와 함께 지낸다는 것을 안 뒤부터는 갑자기 저의 책임이 중해진 것을 느끼고, 이것은 아무래도 자기가 얼른 ‘어른’이 되고, 또 돈도 많이 벌고 그래서, 가없은 누나를 먹여 살려야만 하겠다고, 그는 이제부터 새로이 저금할 방침조차 세운 것이다.
anglais: Since he had encountered his sister in front of a department store, an astonishing event, he had begun to feel it was his duty to take care of the young widow, now living with a kind-hearted barmaid, and he was impatient to grow up and make enough money to support her. His first plan was to save money.
français: D’ailleurs, depuis qu'il avait rencontré sa sœur Geumsun devant un magasin Hwasin, et su qu’elle était devenue une jeune veuve, avait quitté sa maison, et habitait avec une barmaid généreuse du café maintenant, il avait commencé à sentir qu'il devait rapidement devenir « adulte », et gagner beaucoup d’argent pour prendre soin de sa pauvre sœur. Donc, il avait décidé d’économiser de l'argent.
Réponses
Lire plus de commentaires
- Français (France)
Je ne parle pas coréen et je me suis basé sur le texte anglais.
depuis qu'il avait rencontré sa sœur Geumsun devant un grand magasin - un événement étonnant - il avait commencé à penser que c’était son devoir de s’occuper de la jeune veuve, qui vivait désormais avec une barmaid au grand cœur, et il était impatient de devenir adulte, pour gagner assez d’argent pour l’aider. Son premier but était d’économiser de l'argent.
Utilisateur bien noté
Est-ce que cette réponse était utile ?
[News] Hey you! The one learning a language!
Savez-vous comment améliorer vos compétences linguistiques❓ Tout ce que vous avez à faire est de faire corriger votre écriture par un locuteur natif !
Avec HiNative, vous pouvez faire corriger gratuitement votre écriture par des locuteurs natifs ✍️✨.
Avec HiNative, vous pouvez faire corriger gratuitement votre écriture par des locuteurs natifs ✍️✨.
Inscription
Questions similaires
Questions Recommandées
- Is this sentence grammatically correct? "Nous attendons à ce des étudiants qu'ils soient ponct...
- comment dire vacance en anglais
- J'etudie le Francas depuis 2 mois. mais Je ne peux pas parle le francas bien.
- Est-ce que cette phrase est correcte ? Je sais que aujourd'hui puevent faire le jour final alors...
- in the following sentence, à ressentir can substitute for en ressentant without changing nuance? ...
Newest Questions (HOT)
- hello French What do you use to learn English? Could you recommend me any source to learn French?...
- Est-ce que c'est correct de dire: "Il a un grand four dans lequel il rôtit du poulet au rouge et ...
- What is the rule for using "Vous" in French? Is it "vous" for people older than you, or people yo...
- Bonjour. Pourriez-vous me dire le titre et les paroles correctes d'une chanson française (pour en...
- J'aime lire des livres, écouter de la musique, faire du sport. Je plais les chevale, je fais équi...
Nouvelles Questions
- "Il n'aime pas son travail. Là-bas, les personnes avec qui il travaille le dérangent tout le temp...
- c’est bien elle. What does bien mean here?
- Bonjour! Comment on dit " Oh, come on 😩" en français?
- Est-ce que c'est correct de dire "Il faut sortir / enlever des légumes du congélateur à une heure...
- "elle m'a confié qu'elle avait des mauvaises souvenirs de son ancien travail" est-ce que c'est co...
Previous question/ Next question
Merci ! Ne vous inquiétez pas, votre avis ne sera pas diffusé aux autres utilisateurs.
Thank you very much! Your feedback is greatly appreciated.