Question
Mis à jour le
27 avr. 2014
- Suédois
-
Japonais
Question à propos de Japonais
Why is ni used to mark a location in sentences like「本やに本を買いに行きます。
Shouldn't it be 「本やで本を買いに行きます。」 since it involves the doing of an action?
or is the location marked with で when you're talking about the actual action that is happening, has happened or will happen, (e.g. 私は家で映画を見ました。- I SAW the movie at home.) and に marks it, when an action involves a purpose, because you talk about the movement in those sentences? (e.g. 私は映画館に映画を見に行きました。- I WENT to the cinema to see the film.)
Why is ni used to mark a location in sentences like「本やに本を買いに行きます。
Shouldn't it be 「本やで本を買いに行きます。」 since it involves the doing of an action?
or is the location marked with で when you're talking about the actual action that is happening, has happened or will happen, (e.g. 私は家で映画を見ました。- I SAW the movie at home.) and に marks it, when an action involves a purpose, because you talk about the movement in those sentences? (e.g. 私は映画館に映画を見に行きました。- I WENT to the cinema to see the film.)
Shouldn't it be 「本やで本を買いに行きます。」 since it involves the doing of an action?
or is the location marked with で when you're talking about the actual action that is happening, has happened or will happen, (e.g. 私は家で映画を見ました。- I SAW the movie at home.) and に marks it, when an action involves a purpose, because you talk about the movement in those sentences? (e.g. 私は映画館に映画を見に行きました。- I WENT to the cinema to see the film.)
Réponses
Lire plus de commentaires
- Japonais
In Japanese, modifiers can connect to the modified word directly.
本やに and 本を買いに modify 行きます. So 本屋に行きます and 本を買いに行きます is valid.
But 本やで行きます is strange (I go at a book store...?), so it is invalid.
If you want to use 本やで, you should say: 本やで本を買うために行きます。 But this expression is rarely used.
Utilisateur bien noté
Est-ce que cette réponse était utile ?
- Suédois
I see. Yes it might sound strange. For me 本屋で本を買うためにいきます。is more like "I'm going to buy a book at the bookstore, while 本屋に本を買いに行きます。 is ”I'm going to the bookstore to buy a book." when I think about it, which has a slightly different emphasis right? 1. The action, and 2. The location.
- Japonais
Yes! 本屋で本を買うために is emphasized the action (to buy), and 本屋に本を買いに is emphasized the location.
But to emphasize the action, you can also say 本を買いに行きます, omitting 本屋に. So 本屋で本を買うために行きます looks redundant.
Utilisateur bien noté
Est-ce que cette réponse était utile ?
[News] Hey you! The one learning a language!
Savez-vous comment améliorer vos compétences linguistiques❓ Tout ce que vous avez à faire est de faire corriger votre écriture par un locuteur natif !
Avec HiNative, vous pouvez faire corriger gratuitement votre écriture par des locuteurs natifs ✍️✨.
Avec HiNative, vous pouvez faire corriger gratuitement votre écriture par des locuteurs natifs ✍️✨.
Inscription
Questions similaires
Questions similaires
- Quelle est la différence entre 「あの本はどこに置きましたか?」 et 「あの本をどこに置きましたか?」 ?
- 本で「ハッチバックの付いた乗用車」と読みましたが、調べてたらハッチバックは車の一種らしいです。誤用ですか?ここの意味は何でしょうか?車の荷台のドアのこと? よろしくお願いします。
- 本を, 家に忘れてきてしまったんだ Is it correct if I break the sentence down like this? *忘れて//きて//しまった//ん//だ...
Questions Recommandées
- なんか心当たり(は、が)あるんですか どちらのほうが自然でしょうか
- 二つの言い方は正しいですか?意味は同じ意味ですか?教えてください! いきなり聞かれて返事に戸惑う . いきなり聞かれて返事にまごまごする
- 日本で門の簡体字で门も読むことができますか
- なんでもんだいですはもんだいないという意味ですか。 なんでもんだいの意味をおねがいします
- この文は自然ですか。 ずっと昔のことから、アメリカには、喫煙所は全然ないよね。
Newest Questions (HOT)
- J'aime lire des livres, écouter de la musique, faire du sport. Je plais les chevale, je fais équi...
- Could you recommend some YouTube channels about movies that speaking French?
- Qui aimez-vous comme personnage historique français ? Dites moi ce que vous en pensez !
- Correct or not? En faisant cuire/en frisant les crêpes, j'ai un petit peu éxageré avec l'huile.
- Is this sentence grammatically correct? "Nous attendons à ce des étudiants qu'ils soient ponct...
Nouvelles Questions
- "il ya des dingues qui me gueulent dessus" est ce que c'est du langage familier et comment redire...
- comment dire vacance en anglais
- est-ce qu'on dit: il est conseillé en marketing ou consultant en marketing??
- J'aime lire des livres, écouter de la musique, faire du sport. Je plais les chevale, je fais équi...
- Qu'est-ce qui est correct? Il a jetté un regard sur le miroir/au miroir. Il a jetté sur/à Jacques...
Previous question/ Next question
Merci ! Ne vous inquiétez pas, votre avis ne sera pas diffusé aux autres utilisateurs.
Thank you very much! Your feedback is greatly appreciated.