Question
16 mai
- Russe
-
Français (France)
-
Anglais (USA)
-
Latin
Question à propos de Français (France)
Est-ce que toutes ces phrases sont correctes ? (Je teste la portée du verbe "accabler")
1) Mon chef m'accablé de travail !
2) Aujourd'hui, je suis accablé d'affaires.
3) Tu as accablé toute la table. Il faut que tu y mettes de l'ordre !
4) J'ai accablé mon bureau de dossiers inutiles. Il faut que je fasse quelques rangements.
5) Donne-moi du temps pour réfléchir, tu m'as accablé de questions !
Est-ce que toutes ces phrases sont correctes ? (Je teste la portée du verbe "accabler")
1) Mon chef m'accablé de travail !
2) Aujourd'hui, je suis accablé d'affaires.
3) Tu as accablé toute la table. Il faut que tu y mettes de l'ordre !
4) J'ai accablé mon bureau de dossiers inutiles. Il faut que je fasse quelques rangements.
5) Donne-moi du temps pour réfléchir, tu m'as accablé de questions !
1) Mon chef m'accablé de travail !
2) Aujourd'hui, je suis accablé d'affaires.
3) Tu as accablé toute la table. Il faut que tu y mettes de l'ordre !
4) J'ai accablé mon bureau de dossiers inutiles. Il faut que je fasse quelques rangements.
5) Donne-moi du temps pour réfléchir, tu m'as accablé de questions !
Réponses
16 mai
Réponse la plus appropriée
- Français (France)
1. "Puis-je insister sur le verbe "accabler" ici en disant "aujourd'hui, je suis accablé de travail" si je veux dire justement que cela ne me plait pas et que c'est pénible ?"
> Oui. C'est même le sens figuré le plus courant : https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/...
2. "le verbe "encombrer" s'utilise-t-il avec des surfaces verticales et des objets visuels ? P.ex. : le mur est tout encombré de graffiti ?"
Non. L'encombrement est généralement constitué d'obstacles en volume.
Cependant, si le mur était porteur d'une inscription, par exemple, on pourrait dire, au sens figuré, que les graffiti encombrent la lecture. Mais ce serait maladroit, car il est plus simple de dire qu'ils gênent la lecture. Dans ce cas, l'utilisation d'encombrer n'apporterait rien de plus (qu'une imprécision).
3. "Et puis, submergé PAR le travail et submergé DE travail, sont-ce des expressions équivalentes ?"
Il est plus correct de dire "submergé DE travail". "PAR le travail" est compréhensible, mais moins élégant. Et je ne crois pas que ce soit incorrect.
Utilisateur bien noté
Lire plus de commentaires
- Français (France)
1) Mon chef m'A accablé de travail ! < Ok, with an auxiliary
2) Aujourd'hui, je suis submergé d'affaires. < accabler is not used in a positive way
3) Tu as encombré toute la table. Il faut que tu y mettes de l'ordre ! < accabler doesn't mean encombrer
4) J'ai encombré mon bureau de dossiers inutiles. Il faut que je fasse quelques rangements. < accabler doesn't mean encombrer
5) Donne-moi du temps pour réfléchir, tu m'as accablé de questions ! < OK
Utilisateur bien noté
- Russe
@Jean_Christian Merci, je vois !
Concernant la phrase 3). Puis-je insister sur le verbe "accabler" ici en disant "aujourd'hui, je suis accablé de travail" si je veux dire justement que cela ne me plait pas et que c'est pénible ?
Autre petites questions : le verbe "encombrer" s'utilise-t-il avec des surfaces verticales et des objets visuels ? P.ex. : le mur est tout encombré de graffiti ?
"submergé PAR le travail" et "submergé DE travail", sont-ce des expressions équivalentes ?
Concernant la phrase 3). Puis-je insister sur le verbe "accabler" ici en disant "aujourd'hui, je suis accablé de travail" si je veux dire justement que cela ne me plait pas et que c'est pénible ?
Autre petites questions : le verbe "encombrer" s'utilise-t-il avec des surfaces verticales et des objets visuels ? P.ex. : le mur est tout encombré de graffiti ?
"submergé PAR le travail" et "submergé DE travail", sont-ce des expressions équivalentes ?
- Français (France)
1. "Puis-je insister sur le verbe "accabler" ici en disant "aujourd'hui, je suis accablé de travail" si je veux dire justement que cela ne me plait pas et que c'est pénible ?"
> Oui. C'est même le sens figuré le plus courant : https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/...
2. "le verbe "encombrer" s'utilise-t-il avec des surfaces verticales et des objets visuels ? P.ex. : le mur est tout encombré de graffiti ?"
Non. L'encombrement est généralement constitué d'obstacles en volume.
Cependant, si le mur était porteur d'une inscription, par exemple, on pourrait dire, au sens figuré, que les graffiti encombrent la lecture. Mais ce serait maladroit, car il est plus simple de dire qu'ils gênent la lecture. Dans ce cas, l'utilisation d'encombrer n'apporterait rien de plus (qu'une imprécision).
3. "Et puis, submergé PAR le travail et submergé DE travail, sont-ce des expressions équivalentes ?"
Il est plus correct de dire "submergé DE travail". "PAR le travail" est compréhensible, mais moins élégant. Et je ne crois pas que ce soit incorrect.
Utilisateur bien noté
- Russe
@Jean_Christian Merci pour ces précisions !
Je voulais savoir aussi si le verbe "accabler" et le verbe "combler" peuvent être interchangeables dans le sens de "charger" ?
Exemple :
Mon chef m'a (comblé / accablé) de travail !
aujourd'hui je suis (comblé / accablé) de travail.
Donne-moi du temps pour réfléchir, tu m'as (accablé / comblé) de questions !
Et puis, vu qu'on ne dit pas "le mur est encombré de graffiti", comment exprimer ici cette idée
qui est portée par le verbe "encombrer" ?
Je voulais savoir aussi si le verbe "accabler" et le verbe "combler" peuvent être interchangeables dans le sens de "charger" ?
Exemple :
Mon chef m'a (comblé / accablé) de travail !
aujourd'hui je suis (comblé / accablé) de travail.
Donne-moi du temps pour réfléchir, tu m'as (accablé / comblé) de questions !
Et puis, vu qu'on ne dit pas "le mur est encombré de graffiti", comment exprimer ici cette idée
qui est portée par le verbe "encombrer" ?
- Français (France)
"Je voulais savoir aussi si le verbe "accabler" et le verbe "combler" peuvent être interchangeables dans le sens de "charger" ?"
> Non. Combler traduit une idée de manque comblé. Tandis qu'accabler exprime une surcharge.
"Et puis, vu qu'on ne dit pas "le mur est encombré de graffiti", comment exprimer ici cette idée qui est portée par le verbe "encombrer" ?"
> On dit généralement surchargé / recouvert de graffiti
Utilisateur bien noté

[News] Hey you! The one learning a language!
Savez-vous comment améliorer vos compétences linguistiques❓ Tout ce que vous avez à faire est de faire corriger votre écriture par un locuteur natif !
Avec HiNative, vous pouvez faire corriger gratuitement votre écriture par des locuteurs natifs ✍️✨.
Avec HiNative, vous pouvez faire corriger gratuitement votre écriture par des locuteurs natifs ✍️✨.
Inscription
Nouvelles Questions
- How to write “120,000,000” in french? Is it “cent vingt millions”?
- Salut ! Pourriez-vous corriger les phrases ci-dessous, svp ? 1. Chaque touriste semble vouloir...
- Is it "COLTAR" or "COALTAR" ? "Le fait est que je suis réveillé maintenant. Mais complétement ...
- Pour « sans en être incommodé », est-ce possible de remplacer « incommodé » par « dérangé »?
- Est-ce juste dire :Dieu aurait pardonné nos péchés si nous tenions le coup ou si nous avion tenu ...
Topic Questions
- J'ai entendu parler d'une tétralogie sur la fin de Bonaparte. C'est un texte divisé en 4 volumes ...
- The result of my small quiz; They are my professors. → Ce sont mes professeurs. CORRECT T...
- Pourriez vous m'expliquer la différence entre ecouter de la musique et entendre de la musique s...
- Qui pourrait dire "Sois vue par moi !" à qui ? Dans quel contexte ?
- Tournez à droite au prochain feu. Quand on dit au piéton, on traverse le feu et on va au droite o...
Questions Recommandées
- Fait-on l'accord dans cette phrase? Merci de nous avoir invité ou invités? J'ai trouvé les ...
- Bonjour! Comment répondre à : “ça a été ton week-end?” Ou “ça s’est bien passé ton week-end/ tu a...
- Est-ce que tu dis: "cette année" ou "cet année"? Parce que j'ai étudié que c'est toujours conson...
- Ne t'inquiètes pas ou ne t'inquiète pas ?
- Paul a-t-il acheté une montre? If I reply this question and deny it, how should I say? (by c...
Previous question/ Next question