Question
2 juillet
- Anglais (USA)
-
Japonais
Question à propos de Japonais
Who wants to be Japanese penpals? I teach english and have a degree, I can help with language swap learning :). I am coming to Japan in October.
Who wants to be Japanese penpals? I teach english and have a degree, I can help with language swap learning :). I am coming to Japan in October.
Réponses
Lire plus de commentaires
- Japonais
- Anglais (USA)
sure we can exchange :). i will figure out the voice messaging so we can communicate that way. For now I can make an edit to the writing :). The first word "realy", in English has 2 L's, though it only sounds like one making the spelling "REALLY".
- Japonais
@amberryry
I understood that "Really" requires two "l" s.
In Japanese hiragana and katakana, we don't think about such character like this.
By the way , by lyrics and music I decided to expres by composing the differente feeling between children and adult of "Really!?"
I'll let you know when I prepare.
- Japonais
- Anglais (USA)
hello again, apologies for not messaging you back sooner! it has been very crazy over here recently, but now I will be more available and have figured out the voice control for this app so I can send you voice messages
- Japonais
@amberryry
Hello
I think, once you understand the basic words and grammar, you can make a diagram of how the word order of your native language differs from that of a foreign language, and if possible, translate it.

- Japonais
- Japonais
I decided to compose music to these lyrics. Please let me know if there are any sentences that do not make sence or if there are any mistakes in the characters.

- Japonais
- Anglais (USA)
so the part that says "looking at that and fingered out" i would change "fingered" to "pointed". With english, if the children were exclaiming something and trying to show it, they would point at it. If I am reading it correctly as well, the word "sperking", i am not sure if you meant "sparking" or "sparkling".
The second section would be "the adults caring them". Replace caring, to "carrying" if you meant for that to be the description. If you meant caring, add in "caring for them" for a proper sentence.
The second section would be "the adults caring them". Replace caring, to "carrying" if you meant for that to be the description. If you meant caring, add in "caring for them" for a proper sentence.
- Japonais
Hello amberryry
It is the delay in replying because various things are going on at the same time.
The first piece is about the verbs "finger out" and "point".
<pronunciation of this Japanese sentence>

- Japonais
The second piece does not describe how the word order changes when translating from English to Japanese.
Please fill it out yourself.
When you can do that, you will read various Japanese example sentences, get to know the Japanese sentences feeling, and translate it accordingly.
<pronunciation of this Japanese sentence>

- Japonais
On the third piece, I wrote my thoughts in English about whether that part was "caring" or "carrying".
I think it seems to be the class for the national language of elementary school in English speaking area, but thank you.

- Japonais
<Please correct any mistakes in the English text below>
Former Prime Minister Shinzo Abe was shot in Japan yesterday.
People are at a loss what to do in the future when they encounter such an incident.
But I think perhaps it will change if we can give everyone the joy of living that everyone can enjoy through wonderful education.

[News] Hey you! The one learning a language!
Savez-vous comment améliorer vos compétences linguistiques❓ Tout ce que vous avez à faire est de faire corriger votre écriture par un locuteur natif !
Avec HiNative, vous pouvez faire corriger gratuitement votre écriture par des locuteurs natifs ✍️✨.
Avec HiNative, vous pouvez faire corriger gratuitement votre écriture par des locuteurs natifs ✍️✨.
Inscription
Nouvelles Questions
- If you know both French and Spanish, please answer this question for me! :) What is the differ...
- Bonjour a tous, est-ce juste de dire:l’image de la sportive ne "se vend pas", car elles ne sont p...
- C’est le même chose? Un ménage de cinq personnes Un ménage à cinq
- Please explain when and why to use “dont”
- Est-ce que ça semble naturel? A: Le voyage, le plus marqant de ta vie, c'était où? B: Ah......
Topic Questions
- If you know both French and Spanish, please answer this question for me! :) What is the differ...
- Est-ce que en français il y a le verbe "poutraver" ? Qu'est-ce que ça signifie ?
- Bonjour mes amis, est-ce que c’est naturel? Les autres cas dans lesquels coronavirus n’est pas p...
- Il y a des règles pour savoir pourquoi un mot est masculin ou féminin ?
- Salut ! J'ai trouvé ces paroles sur internet et je voudrais poser deux questions, s'il vous pla...
Questions Recommandées
- 今まで一番良くできました。 この表現は正しいですか?
- 母の夫や父の妻をどう呼びかけますか。「義父」と「義母」ではなく、別の単語ですか。
- 以下の例文では、『?』という部分に何の名詞を無理やり入れることができますか?入れる必要がないというのはもちろん分かっていますが、これが問題点ではありません。よろしくお願いします。 1)『限...
- ここは原神はたくさんバズ please correct this !
- Соедините в одно предложение, используя срединные формы(くて、く、で) 1.父は四十三才です。母は三十六才です。 2.私の父は日本人です。...
Previous question/ Next question