Question
Mis à jour le
2 juil. 2022
- Français (France)
-
Coréen
-
Anglais (GB)
-
Japonais
Question à propos de Coréen
이 신문 기사는 2020년에 나온 한국 동물원에 대한 기사다. 글쓴이는 아이와 함께 동물원에 갔을 때 아이는 동물을 보고 감탄하는 대신에 쓸쓸함을 느겼다. 그 이유는 서구는 더 자연스러운 조경을 재현하는 단계로 동물원이 발전하기 시작했으나 한국은 동물원이 지난 200년 동안 하나도 안 변했기 때문이다. 안 좋은 조경 때문에 동물들은 정형 행동을 하게되고 침울함을 느낀다고 하며 동물들을 본 관람객들은 해당 동물에 대한 공포 무관심 등 부정적 태도가 증가했다고 했다. 따라서 글쓴이는 여전히 동물원이 계속 존재하기 위해 행동 변화를 불러 일으킬 동물원이 필요하다고 했다. 나는 글쓴이와 비슷한 의견이다. 더 좋고 자연스러운 조경을 조경을 재현하는 동물원을 조성하면 동물 뿐만 아니라 관람객들에게도 좋은 효과가 있을 것 같다.
자연스러운가요?
이 신문 기사는 2020년에 나온 한국 동물원에 대한 기사다. 글쓴이는 아이와 함께 동물원에 갔을 때 아이는 동물을 보고 감탄하는 대신에 쓸쓸함을 느겼다. 그 이유는 서구는 더 자연스러운 조경을 재현하는 단계로 동물원이 발전하기 시작했으나 한국은 동물원이 지난 200년 동안 하나도 안 변했기 때문이다. 안 좋은 조경 때문에 동물들은 정형 행동을 하게되고 침울함을 느낀다고 하며 동물들을 본 관람객들은 해당 동물에 대한 공포 무관심 등 부정적 태도가 증가했다고 했다. 따라서 글쓴이는 여전히 동물원이 계속 존재하기 위해 행동 변화를 불러 일으킬 동물원이 필요하다고 했다. 나는 글쓴이와 비슷한 의견이다. 더 좋고 자연스러운 조경을 조경을 재현하는 동물원을 조성하면 동물 뿐만 아니라 관람객들에게도 좋은 효과가 있을 것 같다.
자연스러운가요?
자연스러운가요?
Réponses
Lire plus de commentaires
- Coréen
2020년에 나온->2020년에 개장한
안 변했기 -> 변하지 않았기
학술적 글쓰기에서는 ‘안-‘보다는 ‘-않다’를 쓰는 것이 바람직합니다
안 좋은 조경 때문에 -> 열악한 조경으로 인해
‘따라서~의견이다’ 이 부분은 제가 뜻을 명확히 이해하지 못하겠어요. 제가 이해한 것이 맞다면 ‘따라서 글쓴이는 동물원의 존속을 위해서는 변화를 선두할 동물원이 필요하다고 했다’고 수정하면 좋을 듯합니다
좋은 효과가 있을 것이다 -> 좋은 영향을 미칠 것이다
Est-ce que cette réponse était utile ?
[News] Hey you! The one learning a language!
Savez-vous comment améliorer vos compétences linguistiques❓ Tout ce que vous avez à faire est de faire corriger votre écriture par un locuteur natif !
Avec HiNative, vous pouvez faire corriger gratuitement votre écriture par des locuteurs natifs ✍️✨.
Avec HiNative, vous pouvez faire corriger gratuitement votre écriture par des locuteurs natifs ✍️✨.
Inscription
Questions Recommandées
- só possui esses batchim duplos: ㄹㄱ-ㅂㅅ-ㄴㅈ-ㄹㄱ-ㄹㅎ- ㄴㅎ-ㄹㅌ-ㄹㅁ-ㄹㅍ-ㄹㄱ- ㄹㄱ-ㄴㅎ-ㅂㅅ-ㄹㅁ-ㄹㅂ- ㄴㅈ-ㄱㅅ?
- "자연스레"가 자연스럽게와 똑같은 의미인가요? 자연스레 말구 "~스레"로 끝나는 단어 뭐 있나요?
- “감사하겠습니다”and “감사드리겠습니다” 무슨 차이가 있어요?
- “나는 커피를 안 마시면 집중이 안돼” 그렇게 말해도 되나요? 문법은 맞는 건가요?
- Does this sound natural? 미카사 아커만은 부모님과 함께 살았고 항상 행복했어요. 그리샤 예거는 아커만 가족의 주치이었고 아들의 이름은 에렌이었어요. 어느...
Newest Questions (HOT)
- Is this sentence grammatically correct? "Nous attendons à ce des étudiants qu'ils soient ponct...
- Hello, I’m applying for a art residency in paris and i need to fill the application in french. If...
- what is said? in french and english?
- フランス語の発音では、リエゾンが使われますが、リエゾンなしで発音した場合、意味は通じると思うのでですがネイティブが聞いた場面違和感が有りますか? もう一つ、c'est , d'appeler...
- qu'est-ce-que un relevé de notes dans un baccalauréat ?
Nouvelles Questions
- Is this sentence grammatically correct? "Nous attendons à ce des étudiants qu'ils soient ponct...
- in the following sentence, à ressentir can substitute for en ressentant without changing nuance? ...
- I don't understand why sometimes there is "à ce que" [+ subjunctive] after the verb attendre in F...
- what is said? in french and english? (the first words that are cutted are je suis )
- meaning of faire disjoncter grave à qn?
Previous question/ Next question
Merci ! Ne vous inquiétez pas, votre avis ne sera pas diffusé aux autres utilisateurs.
Thank you very much! Your feedback is greatly appreciated.