Question
Mis à jour le
17 août 2022
- Russe
-
Français (France)
-
Anglais (USA)
-
Latin
Question à propos de Français (France)
Est-ce que ces phrases sont correctes ?
1) hier, un journal très intéressant s'est mis sous mes yeux.
2) j'avais perdu ma carte vitale il y a quelques jours et je n'arrivais pas à la trouver. Mais hier, elle s'est mise sous mes yeux sur ma table de chevet.
Est-ce que ces phrases sont correctes ?
1) hier, un journal très intéressant s'est mis sous mes yeux.
2) j'avais perdu ma carte vitale il y a quelques jours et je n'arrivais pas à la trouver. Mais hier, elle s'est mise sous mes yeux sur ma table de chevet.
1) hier, un journal très intéressant s'est mis sous mes yeux.
2) j'avais perdu ma carte vitale il y a quelques jours et je n'arrivais pas à la trouver. Mais hier, elle s'est mise sous mes yeux sur ma table de chevet.
Réponses
18 août 2022
Réponse la plus appropriée
- Français (Canada)
- Français (France) Courant
Oui, absolument, le temps de verbe est approprié dans le contexte. Le problème c'est de le mettre avec "il y a quelques jours". Une autre formulation possible serait : "j'avais perdu ma carte vitale depuis quelques jours".
J'espère que c'est plus clair :)
Est-ce que cette réponse était utile ?
Lire plus de commentaires
- Français (France)
1) "hier, un journal très intéressant s'est mis sous mes yeux" : non, car on dirait que le journal a rampé pour venir se placer sous vos yeux !
--> "hier, j'ai eu sous les yeux un journal très intéressant"
2) "j'avais perdu ma carte vitale il y a quelques jours et je n'arrivais pas à la (re)trouver. Mais hier, elle s'est mise sous mes yeux sur ma table de chevet." Idem ! Et ici, on ne peut pas le mettre à la forme active non plus.
--> "... Mais hier, j'ai réalisé qu'elle était sous mes yeux, sur ma table de chevet."
Utilisateur bien noté
Est-ce que cette réponse était utile ?
- Français (Canada)
- Français (France) Courant
J'ajouterais à la réponse précédente qu'il faut dire soit "j'ai perdu ma carte vitale il y a quelque jours et... ", soit "j'avais perdu ma carte vitale et..."
j'avais perdu = je l'ai perdue, mais c'est fini, elle n'est plus perdue. Or, il y a quelques jours, elle était encore perdue. Donc "j'avais perdu ma carte vitale il y a quelques jours" n'a pas vraiment de sens.
la formulation "je n'arrivais pas à la trouver" est ok, "je n'arrivais plus à la trouver" ou "je n'arrivais pas à la retrouver" sont mieux ;) (dans ces deux formulations, c'est clair qu'avant d la perdre, tu savais où était ta carte vitale, mais maintenant tu ne la trouve plus)
Est-ce que cette réponse était utile ?
- Russe
@arkhus Merci pour vos précisions. En disant "j'avais perdu ma carte vitale il y a quelque jours" je voulais respecter l'ordre des actions : "j'avais perdu ma carte" - première action (action précédente), "j'ai réalisé qu'elle était sous mes yeux" - deuxième action (action suivante).
N'utilise-t-on pas justement le plus-que-parfait pour montrer l'antériorité d'une action par rapport à une autre ?
N'utilise-t-on pas justement le plus-que-parfait pour montrer l'antériorité d'une action par rapport à une autre ?
- Français (Canada)
- Français (France) Courant
Oui, absolument, le temps de verbe est approprié dans le contexte. Le problème c'est de le mettre avec "il y a quelques jours". Une autre formulation possible serait : "j'avais perdu ma carte vitale depuis quelques jours".
J'espère que c'est plus clair :)
Est-ce que cette réponse était utile ?
- Russe
[News] Hey you! The one learning a language!
Savez-vous comment améliorer vos compétences linguistiques❓ Tout ce que vous avez à faire est de faire corriger votre écriture par un locuteur natif !
Avec HiNative, vous pouvez faire corriger gratuitement votre écriture par des locuteurs natifs ✍️✨.
Avec HiNative, vous pouvez faire corriger gratuitement votre écriture par des locuteurs natifs ✍️✨.
Inscription
Questions Recommandées
- Is this sentence grammatically correct? "Nous attendons à ce des étudiants qu'ils soient ponct...
- comment dire vacance en anglais
- J'etudie le Francas depuis 2 mois. mais Je ne peux pas parle le francas bien.
- Est-ce que cette phrase est correcte ? Je sais que aujourd'hui puevent faire le jour final alors...
- in the following sentence, à ressentir can substitute for en ressentant without changing nuance? ...
Newest Questions (HOT)
- J'aime lire des livres, écouter de la musique, faire du sport. Je plais les chevale, je fais équi...
- Could you recommend some YouTube channels about movies that speaking French?
- Qui aimez-vous comme personnage historique français ? Dites moi ce que vous en pensez !
- Correct or not? En faisant cuire/en frisant les crêpes, j'ai un petit peu éxageré avec l'huile.
- Is this sentence grammatically correct? "Nous attendons à ce des étudiants qu'ils soient ponct...
Nouvelles Questions
- J'aimerais savoir des expressions voulant dire : aller aux toilettes, mais d'une manière non dire...
- I love French foods. What food is your recommendation when I visit to France? If possible, ple...
- "il ya des dingues qui me gueulent dessus" est ce que c'est du langage familier et comment redire...
- Correct or not? La vie réserve parfois des surprises inattendues. Je n'ai jamais pensé que je fer...
- comment dire vacance en anglais
Previous question/ Next question
Merci ! Ne vous inquiétez pas, votre avis ne sera pas diffusé aux autres utilisateurs.
Thank you very much! Your feedback is greatly appreciated.