Question
Mis à jour le
18 mars

  • Portugais (Brésil)
  • Coréen
Question à propos de Coréen

죄송하다 et 미안하다 Quelle est la différence entre?N'hésitez pas à fournir des exemples de phrases.

I know they both mean "sorry", but one of them is the more intense one, like you're really really sorry about something.

One person told me that 미안하다 is the most used and the least intense. It's like you're saying "sorry", with not much power, but you're sorry for something. This same person said that 죄송합니다 is formal and It's like you're "really really sorry about something". Both is commonly used.

BUT, another person said, for example, If I bump into someone on the street, I can say: "죄송합니다" and their meaning is the opposite: 미안하다 is more used but it's intesive and poetic, while 죄송합니다 is formal and less intensive.

I don't know who's right - and I don't mind about it hahaha - but I know NOW I'm confused hahahahaha Please, someone explain to me and If possible give me some examples.
Réponses
Share this question
Lire plus de commentaires

  • Coréen

  • Coréen

  • Portugais (Brésil)

  • Coréen

  • Coréen

  • Portugais (Brésil)
[News] Hey you! The one learning a language!

Share this question
Quelle est la différence entre 죄송하다 et 미안하다 ?
Questions Recommandées
Newest Questions (HOT)
Nouvelles Questions
Previous question/ Next question