Question
Mis à jour le
15 jan. 2015
- Japonais
-
Anglais (USA)
-
Allemand
Question à propos de Anglais (USA)
I'm working in an electricity company which products are lighting fixture. Est-ce-que ça semble naturel?
I'm working in an electricity company which products are lighting fixture. Est-ce-que ça semble naturel?
Réponses
Lire plus de commentaires
- Anglais (USA)
Quelque peu anormal
"I work at an electricity company that produces lighting fixtures."
Est-ce que cette réponse était utile ?
- Japonais
Thank you very much for your help ! Are these words are also used in spoken language?
- Anglais (USA)
Quelque peu anormal
Yes, this sentence would be fine in conversation.
Est-ce que cette réponse était utile ?
- Japonais
Thank you very much ! (:-))
[News] Hey you! The one learning a language!
Savez-vous comment améliorer vos compétences linguistiques❓ Tout ce que vous avez à faire est de faire corriger votre écriture par un locuteur natif !
Avec HiNative, vous pouvez faire corriger gratuitement votre écriture par des locuteurs natifs ✍️✨.
Avec HiNative, vous pouvez faire corriger gratuitement votre écriture par des locuteurs natifs ✍️✨.
Inscription
Questions similaires
- Recently we had an electricity failure for two hours. Est-ce-que ça semble naturel?
- make electricity out of wind make electricity from wind Which sentence is more common? And I...
- How long does it take during electricity drop out? Est-ce-que ça semble naturel?
Previous question/ Next question
Merci ! Ne vous inquiétez pas, votre avis ne sera pas diffusé aux autres utilisateurs.
Thank you very much! Your feedback is greatly appreciated.