Question
Mis à jour le
13 août 2014
- Anglais (USA)
-
Japonais
Question à propos de Japonais
電話番号を教えてあげる。
In English we usually say "I'll give you my number". Can I just say 番号? Would you say ケイタイ番号 for cell phone? Est-ce-que ça semble naturel?
電話番号を教えてあげる。
In English we usually say "I'll give you my number". Can I just say 番号? Would you say ケイタイ番号 for cell phone? Est-ce-que ça semble naturel?
In English we usually say "I'll give you my number". Can I just say 番号? Would you say ケイタイ番号 for cell phone? Est-ce-que ça semble naturel?
Réponses
Lire plus de commentaires
- Japonais
Quelque peu anormal
that's perfectly correct, but a little litttle bit like a phrase in a textbook. If you would like to go casually, you can say ○○○教えてあげる(ね/よ) or ○○○教えるね/よ. 携帯番号, ケータイ番号, 携帯, ケータイ, 電話, and 電話番号 are all ok to use. を is sometimes dropped when a conversation is casual.
In formal situations like an important meeting with a client, I would use a phrase like 当方の携帯番号をお伝えします。
Est-ce que cette réponse était utile ?
- Anglais (USA)
Thank you! Can't answer any better than that.
[News] Hey you! The one learning a language!
Savez-vous comment améliorer vos compétences linguistiques❓ Tout ce que vous avez à faire est de faire corriger votre écriture par un locuteur natif !
Avec HiNative, vous pouvez faire corriger gratuitement votre écriture par des locuteurs natifs ✍️✨.
Avec HiNative, vous pouvez faire corriger gratuitement votre écriture par des locuteurs natifs ✍️✨.
Inscription
Questions similaires
- Quelle est la différence entre 電話をします et 電話をかけます ?
- 電話応対マナーの動画を見た時にちゃんと聞き取ったかどうか分からないです。このフレーズは合ってますか? 「少々御待ち頂けますでしょうか?」 宜しくお願いします。
- 「電話してみようかな」中の「てみようか」はどんな意味。教えてください。
Previous question/ Next question
Merci ! Ne vous inquiétez pas, votre avis ne sera pas diffusé aux autres utilisateurs.
Thank you very much! Your feedback is greatly appreciated.